牛皮封面、飘口烫金、染纹纸环衬、书口刷红……这是一本富有法国启蒙时期书籍装帧特征的古老典籍,也是中国国家图书馆的一件重要藏品。书籍作者弗朗索瓦·贝尼耶不曾想到,300多年后,自己编译的法文版《论语导读》会回到中国。
2019年适逢中法建交55周年。当年3月24日是个周日,法国总统马克龙夫妇专程从巴黎赶到尼斯的海燕别墅,热情迎接“亲爱的老朋友”——习主席夫妇。
2019年3月24日,国家主席习在尼斯会见法国总统马克龙。新华社记者 鞠鹏 摄
“这是法国的一位汉学家帮我们找到的。”马克龙小心翼翼地拿起桌上的一本书,翻开棕色封面,扉页上有淡淡的字迹。作者在开篇《致读者》中写道:该书是“作为阅读孔子的钥匙和入门”。马克龙告诉习:“这本书是1688年出版的,是首部《论语导读》法文版原著。”
2019年3月24日,国家主席习在法国尼斯会见法国总统马克龙。习夫人、马克龙夫人布丽吉特参加。会见前,马克龙向习赠送1688年法国出版的首部《论语导读》法文版原著。新华社记者 鞠鹏 摄
作为中国传统文化经典,《论语》早在17世纪就传入欧洲,不少学者将孔子和苏格拉底相提并论。马克龙这样评价中华文化在法国的影响力:“孔子的思想深刻影响了伏尔泰等人,为法国的启蒙运动提供了宝贵的思想启迪。”
2019年11月5日晚,国家主席习和夫人在上海豫园会见法国总统马克龙和夫人布丽吉特。新华社记者 刘彬 摄
7个多月后的11月5日晚,上海豫园内,水廊轩榭,光影生辉。习夫妇和来华访问的马克龙夫妇偕行游园,不时驻足观赏江南园林景致,还观看了昆曲、越剧表演。习说,我和夫人选择在豫园款待总统先生和夫人,希望你们能领略中华园林之美和中国的传统文化。
注重文化交流是中法关系的一大特色。1981年,华人翻译家李治华历时27年翻译完成法文版《红楼梦》,成为将这部中国古典名著介绍到法国的第一人。法文版《红楼梦》的出版也被当年法国书评家称为“1981年法国文学界的一件大事”。
2014年3月,在里昂中法大学旧址参观的习,见到了99岁高龄的李治华,称赞这位文化传播使者的执着精神和学术才华令人钦佩。
2014年3月26日,国家主席习在法国参观里昂中法大学旧址。图为习与著名旅法华人翻译家李治华亲切握手。新华社记者 兰红光 摄
“法国的历史、哲学、文学、艺术深深吸引着我。”2014年3月,在中法建交50周年纪念大会上,习列举了一长串法国作家和艺术家的名字,他表示自己青年时代就对法国文化抱有浓厚兴趣。
“我的国事访问将从西安开始,首先了解中国的千年文明。”2018年1月,马克龙首次访华,看兵马俑、登大雁塔、逛故宫,他在演讲和推文中流露出对中国文化的喜爱。
“文化亲近感是中法关系的独特优势。”在习眼里,文化亲近的中法是“特殊的朋友”,中法关系是“世界大国关系中的一对特殊关系”。
中国老一代领导人有很多曾在法国负笈求学。同为具有独立自主传统的大国,中法关系创造了多个“第一”:法国是第一个同新中国正式建交的西方大国,第一个同中国建立全面战略伙伴关系和机制性战略对话的西方大国,第一个同中国开展民用核能合作的国家……
2019年11月,第二届中国国际进口博览会开幕。作为首位出席进博会的西方发达国家元首,马克龙在开幕式致辞中抨击了单边主义、保护主义,坚定维护多边主义和自由贸易。在逆全球化暗流涌动的背景下,中法相向而行、共同担当,更显关系特殊。
2019年11月5日,国家主席习在上海出席第二届中国国际进口博览会开幕式后,同与会外国领导人共同巡馆。图为习在法国总统马克龙陪同下巡视法国馆。新华社记者 谢环驰 摄
开幕式后,习在马克龙陪同下来到法国馆。马克龙请习品尝法国红酒和牛肉食品。习说:“法国牛肉、红酒在中国很受欢迎。”面对围拢在身边的20多位法国企业家,习发出诚挚邀请:“欢迎法国企业到中国来,中国市场大。”3年后的今天,中法双向投资快速增长,双边贸易额已超800亿美元,创历史新高。
2019年3月,在尼斯会见期间,习对马克龙愉快地讲起中法友好交往的历史。两位元首走到海边,眺望远方。静谧的夜,涛声阵阵。习说:“两国人民有着特殊友好感情,这是一笔宝贵的财富。我们要继承好、发扬好,使中法关系继续走在时代发展前列。”